close
嬰靈處理三司財庫
本文來自: https://www.chinatimes.com/realtimenews/20241226002309-260404
「聖」誕節和「耶」誕節差在哪? 美女主播親解:電視台較常用這詞
字級設定:小中大特
昨(25日)逢一年一度的聖誕節,美女主播張佳如在IG上傳一支影片祝福粉絲聖誕快樂。她話鋒一轉,分享「耶誕節」和「聖誕節」的不同,她表示耶誕節比較指的是耶穌的節日,而「聖誕節」具有宗教意味,指的是聖人的節日。因此「耶誕節」這詞比較中性,電視台比較常用。
張佳如昨曬出一支影片,表示大家現在常常聽到聖誕快樂,「有沒有發現新聞台用字,會盡量使用『耶誕』而非『聖誕』,因為兩者還是有些微意義上差別;但當然這只是用詞差異,其實語言名詞溝通,只要聽得懂,什麼說法都通」。但其實「耶誕快樂」比較中性、適宜,她進一步解釋這兩個詞還是有差別的,因為耶誕節指的是耶穌誕生日,而這在西方宗教中,耶穌是西方的聖人,因此又有人說「聖」誕節。
張佳如說,然而在華人社會中信奉佛教、道教的人比較多,例如至「聖」先師孔子,也是因為代表其聖者的地位。以此類推,「耶誕節這個就是比較持平、中性的說法」,她最後也不忘提醒12月25日是行憲紀念日。網友見此回應:「很少人記得行憲紀念日了」、「原來還有這樣的差異⋯感謝佳如的分享」、「我比較常講聖誕快樂耶」、「喜歡中性的講法,中文就是用字遣詞講究,別有一番樂趣」。
本文來自: https://www.chinatimes.com/realtimenews/20241226002309-260404
文章標籤
全站熱搜
留言列表